В Москве открыли выставку к 110-летию со дня рождения переводчика Николая Любимова

2 ноября в российской столице открылась экспозиция в честь выдающегося переводчика, писателя и мемуариста Николая Михайловича Любимова. Местом проведения выставки стал Дом И.С. Остроухова в Трубниках.

Среди экспонатов можно увидеть уникальные, например, первое издание книги крупнейшего русского филолога XX века Михаила Бахтина «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса» с дарственной надписью Любимову: «Дорогому Николаю Михайловичу с глубоким уважением, любовью и безмерной благодарностью за изумительный перевод Рабле».

В Москве открыли выставку к 110-летию со дня рождения переводчика Николая Любимова

Н.М. Любимов. начало июня 1963 года. Предоставлено пресс-службой ГМИРЛИ.

Дадим слово куратору проекта, ведущему научному сотруднику Дома Остроухова Ольге Залиевой:

— Николай Любимов ввел в пространство русской культуры памятники зарубежной литературы от «Декамерона» Бокаччо до цикла романов «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста. Этот пантеон всемирной классики представлен в книгах, иллюстрациях, афишах, эскизах декораций и театральных костюмов. Многие переведенные Любимовым произведения зарубежной классики запомнились нам благодаря театральным постановкам РАМТа, Театра Вахтангова, Театра сатиры, МТЮЗа.

В Москве открыли выставку к 110-летию со дня рождения переводчика Николая Любимова

Николай Любимов с матерью. Предоставлено пресс-службой ГМИРЛИ.

В беседе с корреспондентом «МК» наша собеседница раскрыла главный месседж выставки. Поскольку Любимов называл истоком своего творчества саму жизнь («…творческая лаборатория писателя — жизнь с ее пусть иногда и утомительной, но радостной и радужной круговертью», — писал он), то музейное пространство организовали, исходя из этой предпосылки, показав ценителям наследия писателя, что за текстами больших классических произведений встает соразмерная им личность переводчика и история его становления.

«О личности и судьбе выдающегося литератора рассказывают редкие фотографии из семейного архива, первые издания переводов, книги с дарственными надписями авторов из круга его общения, который составили Давид Самойлов, Арсений Тарковский, Борис Пастернак, Михаил Бахтин, Самуил Маршак, Эдуард Багрицкий, Ариадна Эфрон, Леонид Гроссман, Борис Слуцкий, Борис Грифцов», — говорит Залиева. 

В Москве открыли выставку к 110-летию со дня рождения переводчика Николая Любимова

Предоставлено пресс-службой ГМИРЛИ.

Получается, что собственноручно сделанные подписи и надписи стали как бы протянутыми через десятилетия для рукопожатия руками великих свидетелей эпохи, когда советские читатели только открывали для себя шедевры мировой литературы. И эту мысль подтверждают в Музее истории российской литературы им В.И. Даля.

— Наши художники нашли визуальное решение, чтобы показать, как подходил Любимов к работе переводчика. Как передать игру слов? Как перевести пословицу? Инсталляция Евгении Ионовой демонстрирует, как на эти и другие непростые вопросы отвечал для себя Любимов, какие приемы применял в работе над переводом конкретных фрагментов иностранных текстов.

Листки с подбором слов, исписанные рукой мастера, — удивительная возможность увидеть, как заговорили по-русски и стали живой частью литературы Рабле, Сервантес, Бомарше и многие другие.

В Москве открыли выставку к 110-летию со дня рождения переводчика Николая Любимова

Иллюстрация Ю. Гершковича к Декамерону. Предоставлено пресс-службой ГМИРЛИ.

И дело здесь не только в великих именах – уже названных, или не упомянутых – Флобер, Стендаль, Мольер, Мопассан, Шиллер, Пруст, Сервантес. А в том, что в первой половине XX века в России остро ощущалась обозначенная Осипом Мандельштамом тоска по мировой культуре. В практическом плане она вылилась в создании в СССР переводческих институций, и неизвестно, была ли бы вчерашняя и нынешняя России самой читающей страной, если бы не появились великие переводчики, такие, как Николай Любимов. И если ты не художник-импрессионист, как выразить тоску? Наверное, сегодня это можно сделать только посредством отнятых у истории и помещенных в одной локации предметов и артефактов.

В Москве открыли выставку к 110-летию со дня рождения переводчика Николая Любимова

Предоставлено пресс-службой ГМИРЛИ.

Опубликовано:4 ноября